La vache espagnole serait parait-il polyglotte.
L'expression « parler français comme un Vasque espagnol » est devenue en France « parler français comme une vache espagnole » et au Québec « parler anglais comme une vache espagnole ».
C'est du moins l'explication donnée par Ernest Gagnon dans Choses d'Autrefois, publié en 1905. Vasques est l'ancien nom que l'on donnait aux Basques et non pas aux vaches.
Il existe d'autres théories sur l'origine de cette expression mais elles sont moins convaincantes. Quoi qu'on en dise, les vaches espagnoles ne parlent pas.
La vache ci-contre est de race Canadienne. Elle parle couramment les deux langues officielles.
L'expression « parler français comme un Vasque espagnol » est devenue en France « parler français comme une vache espagnole » et au Québec « parler anglais comme une vache espagnole ».
C'est du moins l'explication donnée par Ernest Gagnon dans Choses d'Autrefois, publié en 1905. Vasques est l'ancien nom que l'on donnait aux Basques et non pas aux vaches.
Il existe d'autres théories sur l'origine de cette expression mais elles sont moins convaincantes. Quoi qu'on en dise, les vaches espagnoles ne parlent pas.
La vache ci-contre est de race Canadienne. Elle parle couramment les deux langues officielles.
1 commentaire:
La prononciation du "b" et celle du "v" se ressemblent beaucoup en espagnol de sorte qu'une oreille non avertie puisse confondre "vasque" et "basque".
Au point qu'on ne sache trop si c'est au bestiaire ou au vestiaire qu'on doive laisser ses sentiements quand on assiste à la corrida.
Enregistrer un commentaire